《時病論歌括新編》卷01 冬傷於寒春必病溫大意: |
春溫﹝spring_warmth﹞: |
春溫﹝spring_warmth﹞初起,頭身皆痛,寒熱無汗﹝anhidrosis﹞,咳嗽﹝cough﹞、口渴﹝Thirst﹞,舌苔薄白。 【脈象】:舉之有餘,或弦或緊,尋之或滑或數。 此宜辛溫解表法﹝exterior-resolving_method﹞為先。 倘若舌苔化燥,或黃或焦,是溫熱之邪已抵於胃,即用涼解裏熱法為治。 如舌絳齒燥,譫語﹝delirious_speech﹞、神昏﹝clouded_spirit﹞①,是溫熱之邪深入陽明營分﹝nutrient_tier﹞,急宜清熱解毒以保其津液。 如手足瘛瘲﹝tugging_and_slackening﹞②,脈來弦數,是為熱極生風,急以卻熱熄風法以清熱熄風。 如昏憒﹝clouding_and_fretting﹞不知人,不語如屍厥﹝cadaverous_syncope﹞③,此溫邪竄入心包,急以清熱宣竅法治之。 總之,春溫﹝spring_warmth﹞變幻不一而足,務在臨機應變可也。 |
【歌括】: |
春溫寒熱頭身疼,舉餘滑數或弦緊, |
無汗咳渴苔浮白,辛溫解表法可行。 |
苔燥黃焦溫抵胃,涼解裏熱謹當遵。 |
舌絳昏譫胃營分,清熱解毒保其律。 |
瘛瘲弦數熱生風,卻熱熄風莫因循。 |
昏憒屍厥入包絡,祛熱宣竅法甚明。 |
春溫變幻不一足,務在臨機細評論。 |
【注釋】: |
①譫語﹝delirious_speech﹞:即說胡話。 神昏﹝clouded_spirit﹞:指神識昏朦或昏迷不醒﹝coma﹞。 |
②瘛瘲﹝tugging_and_slackening﹞:讀如氣從。 瘈:指筋脈拘急﹝tension_of_the_sinews﹞。瘈:指筋脈弛張。 瘛瘲﹝tugging_and_slackening﹞:即四肢頻繁抽搐﹝convulsion﹞,是熱極生風、肝風內動的證候。 |
③屍厥﹝cadaverous_syncope﹞:指四肢冰冷,僵如死屍,這是溫邪竄入心包之象。 |
留言列表